Wrong Sign: Bahasa Inggris versi Indonesia

2008 Maret 3

1. Sign di Bandara Internasional Soekarno Hatta…

Versi Indonesia:

Wrong Sign 1

Versi Inggris:

Wrong Sign 2

Kalau diterjemahkan kurang lebih jadi seperti ini:

“Bila Anda melihat sesuatu tersangka atau dapat diganggu keselamatan penerbangan…”

2. Toilet Kereta Api

Wrong Sign 3

3. Ada di Cianjur…

Wrong Sign 4

4. Di Halte Bus “Fly Over”…

Wrong Sign 5

Terus ada yang bilang, “Tulisannya salah!” Jadi direvisi jadi gini:

Wrong Sign 6

5. Pas demo nih…

Wrong Sign 7

Hmm… Kalau begini, gimana bangsa Indonesia bisa go international? Kayaknya masih harus belajar bahasa Inggris lagi seperti saya… :P

No comment deh…

18 Tanggapan leave one →
  1. 2008 Maret 3

    ga usah jauh-jauh Char, di UI juga banyak rambu yang salah terjemahannya.
    “slippery road ahead” jadi “jalan licin waktu hujan” dan ada satu lagi yang gw lupa.
    bikin malu….

    btw blognya gw link ya….

  2. 2008 Maret 4
    imairi permalink

    asli kocak banget :D

    hide drug ?
    if not now more when ?

  3. 2008 Maret 4

    @Danu:

    Mungkin kadang buat mempersingkat juga kali ya? Tapi maknanya jadi beda…

    OK nu, blog u gw link juga ya… Thx :D

  4. 2008 Maret 4

    @imairi:

    “Hide drug”: gawat tuh kalo yang baca cuma ngerti bahasa Inggris, ga ngerti bahasa Indo…

  5. 2008 Maret 4

    Hmm, tentang yang “ply over”, akhirnya ketauan juga kenapa bisa ampe salah 2 kali… Ternyata percakapannya seperti ini:

    A: Eh, gimana tuh plang halte di Jatibaru kok nulisnya begitu sih.
    B: Yang mana, Pak?
    A: Itu lho yang Halte “Ply Over”
    B: Oh, yang bener seharusnya bagaimana, Pak?
    A: Pakai huruf F dong. “F”.
    B. Oh, baiklah Pak. Segera kami revisi.

    kocak2… haha

  6. 2008 Maret 8

    wakakakakak XD XD
    dua gambar teratas ada juga di
    sini
    dan di situ..

    yg paling kocak yg Hide Drug XD wakakakaak..
    berarti klo qt dsuru ngumpetin ya?? yg ga boleh itu mengedarkan & menggunakan.. ahahahaha… keren..keren..

  7. 2008 Maret 8

    @_on:

    kalo orang indonesia disuruh “jauhi narkoba”, kalo orang bule disuruh “sembunyikan narkoba”. Akhirnya ketahuan juga kenapa banyak orang bule ngumpetin narkoba, hehehe… Karena itu himbauan pemerintah kabupaten Cianjur :P

  8. 2008 Maret 13

    :) ) :) )
    kocak banget serius!

  9. 2008 Maret 15

    wkakakakaka…..

    it’ll be insulted and painfull…
    (if english saya salah, mhon direvisi juga, hehehhh ..**..)

  10. 2008 Maret 15

    @shandy:

    Haha… Nih saya revisi: “it’ll be (or had been?) insulted and painful” Mohon revisi lagi kalo masih salah… :mrgreen:

  11. 2008 Maret 18

    hahahaha…kocak juga nih….

  12. 2008 Maret 25

    @Saleh Iskandar:

    Bingung nih, harus ketawa (emang kocak sih) atau malu (pemerintah negara aja masih belepotan bahasa inggrisnya)

    Kapan2 belajar bahasa inggris sama saleh ya… Boleh kan? :D

  13. 2008 Maret 26

    Mungkin itu karena Bahasa Inggris versi Indonesia, apa ya nyebutnya? kalo di S’pore kan mereka punya Singlish.
    biarpun enggris saya juga belepotan tapi yang di gambar2 di atas asli lucu bener :mrgreen:

  14. 2008 Maret 26

    @kabarihari:

    Bahasa Inggris versi Singapore: Singlish
    Bahasa Inggris versi Indonesia: Enggris

    :mrgreen:

  15. 2008 April 1
    anginbiru permalink

    waduh,, jangankan kata-kata itu… Lha wong tagline nya Visit Indonesia Year 2008 aja salah..!!!

    sebelumnya kan Visit Indonesia Year 2008 — celebrating 100 years of NATION’S awakening…

    akhirnya,, setelah dikritik sama Australia,, diganti jadi
    Visit Indonesia Year 2008 — celebrating 100 years of NATIONAL awakening…

    aku juga ndak tau sih kalo yang pertama itu dianggep salah.. yang jelas,, kok bisa hayo event segede VIY 2008 bisa salah tagline.. maksude,, mpe dikritik australia,, dan akhirnya diganti.. huehe…

  16. 2008 Mei 2
    noname dahh permalink

    bila anda melihat sesuatu tersangka atau akan “mengganggu” keselamatan penerbangan..
    bukannya mengganggu yewh.. haha bhs inggris gw gk gt bgus. tp gw nangkepnya gt.
    yg salah itu dibagian SUSPECTnya y?

    tapi jleknya bhs inggris gw — i think so.. sih gk sparah mereka.. hwhwhhwhw..
    kocak kocak!! yg paling ngakak yg more when ituuw

  17. 2008 September 22

    gooooooooood

  18. 2008 Desember 17

    Bwahahaha.. Ketauan banget pake software translator indo-english..

    Hahahha.. Otherwise.. Perfect!

Tinggalkan Balasan

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Berlangganan umpan komentar ini melalui RSS